Galliers die Latijn spreken
De Galliers zijn natuurlijk gewoon Fransen. Fransen staan bekend om hun chauvinisme. Ook de schrijvers zijn Fransen. Zouden we in de boeken dan ook Galliers tegenkomen, die de taal van hun overheersers spreken? Ze zijn er wel, lees verder.
Alea iacta est
Een uitspraak van de Romeinen als ze aanvallen. In Asterix op Corsica begint het verhaal met een aantal Gallische kinderen die Romeintje aan het spelen zijn. Uiteraard komt deze gevleugelde kreet dan voorbij. Zijn het dan Gallischers die Romeins spreken? Of zijn het Galliers die Romeinen spelen en dus Romeins (Latijn) spreken?
Komt voor in:
Ave
Ave
hebben we hierboven al gezien. Een groet van de Romeinen. Galliers gebruiken deze groet niet, of maar zelden. Uitzondering hierop is het Gallische stamhoofd Nogalfix. Deze wil graag bij de Romeinen (Ceasar) in een goed blaadje komen. Hij bouwt Romeinse bouwwerken, Romeinse wegen en groet dus ook in het Latijn, met een
Ave
. Heel veel andere Latijnse woorden spreekt Nogalfix overigens niet.
Ook gebruiken de Galliers de groet soms, om de spot ermee te steken. In De Intrigant hebben Asterix en Obelix ruzie, omdat Asterix bevriend zou zijn met een Romein. Obelix verlaat Asterix met de groet
Ave
. Toch anders dan
Houdoe
.
Komt voor in:
Mea culpa
In het Pretpakket, loopt Asterix door de geraniums van Bellefleur. En zegt dan
sorry
, in het Latijn. Het stuk gaat over Latijnse woorden die door de jaren (albums) heen zijn opgenomen in het taalgebruik van de Galliers.
Hierna komen woorden als summum, auditorium, ultimatum, aquarium langs. Panoramix komt langs om uit te leggen dat dat Latijnse woorden zijn en stelt voor om hiervoor Nederlandse woorden te gebruiken. En sluit af met
Et cetera
=
enzovoort
.
Komt voor in:
Ultimatum
In Asterix en de Griffioenkomt het woord
Ultimatum
voor.
Asterix zegt
De Romeinen hebben een ultimatum gesteld
, waarop Obelix reageert met
Hoe kon ik dat weten, dat is Latijn
. Briljante grap.
Komt voor in:
Omna flumina roman ducunt
De vertaling in het album geeft aan
Alle beken stromen naar Rome
.
De echte zin is natuurlijk
Omnes viae Romam ducunt
, ofwel
alle wegen leiden naar Rome
.
Komt voor in:
Papyri
De gehele zin is
Ik loop niet met mijn neus in de papyri
.
Ofwel, ik loop niet met mijn neus in de boeken.
Komt voor in: